<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>掛川多言語生活情報ガイド &#187; 3.Procedures for Residence in Japan</title>
	<atom:link href="http://kakegawa-life.com/guide/category/en/en03/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kakegawa-life.com/guide</link>
	<description>&#039;Guia multilíngue de informações sobre a vida em Kakegawa&#039;&#60;br /&#62;&#039;Kakegawa multilingual life information guide&#039;&#039;挂川多言语生活信息向导&#039;&#039;Guía multilingue de información sobre la vida en Kakegawa&#039;</description>
	<lastBuildDate>Thu, 03 Mar 2011 07:54:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>Status  of residence</title>
		<link>http://kakegawa-life.com/guide/en/en03/en03-01/</link>
		<comments>http://kakegawa-life.com/guide/en/en03/en03-01/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 02:58:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[3.Procedures for Residence in Japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakegawa-life.com/guide/?p=451</guid>
		<description><![CDATA[（１）Status of residence  Status and period of residence are regulated for foreign residents.  Status of residence and period of residence are written on your passport upon arrival in Japan.  There are 27 types of status of residence. You can not do activities other than those permitted by the status of residence.  There are 8 different [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>（１）Status  of residence</h3>
<p> Status and period of residence are regulated  for foreign residents.<br />
 Status of  residence and period of residence are written on your passport upon arrival in Japan.<br />
 There are 27 types of status of residence. You  can not do activities other than those permitted by the status of residence.<br />
 There are 8 different lengths of period of  residence. If you intend to stay over the permitted period, you have to apply  for the extension of the period.<br />
Procedures concerning residence of  foreigners are handled at Nagoya Regional Immigration Bureau, and Branch  Offices of the Immigration Bureau in Shizuoka City and Hamamatsu City.<br />
 You can apply for renewal and change of  details in the visa, as well as  settling in Japan at the Branch Offices of the Nagoya  Regional Immigration Bureau in  Shizuoka city and Hamamatsu city. But you have to go to the Bureau in Nagoya for consultation about overstay and more. <br />
 Inquiries about Status of residence can be done at  the Nagoya Immigration Information Center.</p>
<p><strong>Nagoya</strong><strong> Regional Immigration Bureau (Marunouchi Branch)</strong><br />
 5-18 Sieho-cho, Minato  Ward, Nagoya   City <br />
Tel.052-559-2114,  052-559-2114<br />
Office hours: 9:00~12:00, 13:00~16:00 Monday to Friday (except national holidays)</p>
<p><strong>Hamamatsu</strong><strong> Branch Office, </strong><strong>Nagoya</strong><strong> Regional Immigration Bureau</strong><br />
12-4, Chou1-Chome,Naka Ward, Hamamatsu City Tel.053-458-6496<br />
Office hours: 9:00~12:00, 13:00~16:00 Monday to Friday (except national holidays)</p>
<p><strong>Shizuoka</strong><strong> Branch Office, </strong><strong>Nagoya</strong><strong> Regional Immigration Bureau</strong><br />
6th Floor, ABC plaza Bldg., 9-4  Temma-cho, Aoi Ward, Shizuoka City  Tel.054-653-5571<br />
Office hours: 9:00~12:00, 13:00~16:00 Monday to Friday (except national holidays)</p>
<p><strong>Nagoya</strong><strong> </strong><strong>Immigration</strong><strong> </strong><strong>Information</strong><strong> </strong><strong>Center</strong><strong> </strong><br />
3rd Floor, Nagoya Center Bldg., 2-2-13 Nishiki, Naka Ward, Nagoya City <br />
Tel.052-559-2151,  052-559-2152<br />
Office hours 9:00~12:00, 13:00~16:00 <br />
Service in….　English: Monday to  Friday, Portuguese: Monday to Friday, Spanish: Monday to Friday, Chinese:  Wednesday and Friday, Korean: Wednesday and Friday, Filipino: Monday, Tuesday,  and Thursday</p>
<h3>(2) Acquisition and  change of status of residence</h3>
<h4>Acquisition of status of residence of newborns</h4>
<p> When a child is born of non-Japanese parents in Japan and the baby is staying in Japan for 60 days or more, the parents have to  apply for the status of residence of the baby.<br />
The status and  period of residence of the baby will be granted in accordance with those of the  parents.<br />
 Applications will be accepted at Hamamatsu Branch Office of Nagoya  Regional Immigration Bureau. </p>
<p> Documents required for the application:</p>
<ol>
<li>An  application form for permission of the status of residence </li>
<li>Papers  that certify the birth of the child (birth certificate, maternity and child  health handbook, etc.) </li>
<li>The parents’ passports or certificates of  alien registration</li>
</ol>
<h4>Change in status of residence</h4>
<p> If you change your employment activities in Japan that are not permitted by your present status of residence, you  need to change status of residence within the permitted period of time.<br />
 Documents required for change vary, so please inquire at the Regional Immigration  Bureau.</p>
<p>Hamamatsu Branch Office of Nagoya Regional Immigration Bureau<br />
 12-4 Chuo 1-Chome, Naka Ward, Hamamatsu City    Ph.053-458-9496       </p>
<h3>(3) Extension of period of residency  and re-entry permission</h3>
<h4>Extension of  period of residency</h4>
<p> Period of residency for foreign residents is restricted.<br />
If you wish to  stay in Japan beyond the permitted period, you need to  apply for an extension of period of residency.<br />
Applications must  be made 2 months before the end of the previously permitted period of residency.<br />
 Documents required for the application vary  depending on the type of period of residence, so inquire at the Regional  Immigration Bureau.</p>
<h4>Re-entry  permission</h4>
<p> If you get re-entry permission when you  temporarily leave Japan during the period of residency, you can  enter Japan again with the same status of residency, without  applying for new entry visa.<br />
There are two types of permission: “re-entry  permission” which is valid for only one entry, and “multiple re-entry  permission” which enables you enter Japan as many times as you like during the set  period.<br />
You can apply for permission at the  Regional Immigration Bureau.<br />
If the applicant  is under 16, or can not apply in person for some reason; a parent, spouse, or  other family member can make the application instead.</p>
<p>Documents  required for the application</p>
<ol>
<li>An application form for re-entry  permission</li>
<li>Passport</li>
<li>Alien registration certificate</li>
</ol>
<p>Hamamatsu Branch Office of Nagoya Regional Immigration Bureau<br />
12-4 Chuo 1-Chome, Naka Ward, Hamamatsu City    Ph.053-458-9496            </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kakegawa-life.com/guide/en/en03/en03-01/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Seal registration</title>
		<link>http://kakegawa-life.com/guide/en/en03/en03-02/</link>
		<comments>http://kakegawa-life.com/guide/en/en03/en03-02/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 02:57:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[3.Procedures for Residence in Japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakegawa-life.com/guide/?p=449</guid>
		<description><![CDATA[ In Japan, when you make important contracts, &#34;jitsuin&#34; or a personal seal registration certificate is often needed. &#34;Jitsuin&#34; is an officially registered seal at the municipal office in the ward (or city, town or village) where you reside. &#34;inkan toroku shomeisho&#34; is a personal seal registration certificate to prove that the seal is registered at [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> In Japan, when you make important  contracts, &quot;jitsuin&quot; or a personal seal registration certificate is  often needed. &quot;Jitsuin&quot; is an officially registered seal at the  municipal office in the ward (or city, town or village) where you reside.  &quot;inkan toroku shomeisho&quot; is a personal seal registration certificate  to prove that the seal is registered at your local municipal office. It is  issued at the local municipal office. Unregistered seal is called  &quot;mitomein&quot; and is used in the ordinary transactions of daily life.  Please keep your seals in a safe place to prevent theft and being lost. </p>
<h3> Application for Seal  Registration</h3>
<p>Anyone  who is above 15 years old and registered for the alien registration can apply  for the seal registration. You need your alien registration card and your seal  that you want to register. The seal registration by foreigners is accepted at  &quot;shimin-ka&quot; at the City Hall, &quot;shimin madoguchi kakari&quot; at  Daito branch office and at Osuga brach office. Only one seal per person may be  registered.</p>
<h4>&lt;Acceptable seal&gt;</h4>
<p><strong>&nbsp;</strong>Seal has to be ordered to be  made. You need to use your name (in alphabet, kanji, katakana, or hiragana)  that is recorded in your alien registration book.</p>
<h4>&lt; Unacceptable seal &gt;</h4>
<ol>
<li>Seal obtaining a name that is not written in your alien registration book.</li>
<li>Seal obtaining small letters even if the name is written in your alien  registration book.</li>
<li>Seal that is made out of plastic or rubber and easy to deform.</li>
<li>Seal obtaining extra information like occupation, license, and etc.  besides your name.</li>
<li>Seal that has less diameter of 8 mm or larger diameter of 25 mm. </li>
</ol>
<h4>Registration of commonly used  name</h4>
<p>It is  possible to register your seal by using your commonly used name rather than the  one written in your alien registration book. You need to submit some documents  (your name tag that includes the name of company, salary statement, or others)  that prove the name is commonly used in Japan. <br />
It is better to have two sections in your name just as Japanese names: family  name and first name.</p>
<h4> Seal Registration by proxy </h4>
<p> Seal registration by proxy requires to submit different document (proxy  assignment report). It takes about one week to complete the registration as it  requires a process of referral of the applicant. Please inquire for this matter  at the desk. </p>
<h3>Issue of the seal registration</h3>
<p>Once the application process is completed, a personal  seal registration card, &quot;Inkan toroku sho&quot; that proves the  registration of the seal will be issued to you. When you bring this &quot;Inkan  toroku sho&quot; to the desk, a personal seal registration certificate will be  issued. The fee is 300 yen. (as of January, 2009)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kakegawa-life.com/guide/en/en03/en03-02/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Marriage, Divorce, Birth, and Death</title>
		<link>http://kakegawa-life.com/guide/en/en03/en03-03/</link>
		<comments>http://kakegawa-life.com/guide/en/en03/en03-03/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 02:56:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[3.Procedures for Residence in Japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakegawa-life.com/guide/?p=447</guid>
		<description><![CDATA[Marriage, Divorce When foreigners report above cases in Japan, please inquire at the City Hall in advance. Procedures and necessary documents vary depending on the country. The City Hall will guide the procedure based on the laws of each country after confirmation of the nationality and the details of the case. Regarding any reports and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Marriage, Divorce</h3>
<p> When foreigners report above cases in Japan, please inquire at the City  Hall in advance.<br />
Procedures and necessary documents vary depending on the country. The City Hall  will guide the procedure based on the laws of each country after confirmation  of the nationality and the details of the case. Regarding any reports and  application to your native country, please inquire at the embassy or the  consulate of your native country.</p>
<h3> Birth</h3>
<p> When a new child is born between a foreign couple, Please register the  birth where parents registered their alien registration. </p>
<ul>
<li>Birth certificate (shussei shomeisho = shussei todoke) will be issued at  the hospital where the child was born. </li>
<li>Report the birth to the City Hall within 14 days.</li>
<li>When you report the child&#8217;s birth, please bring the birth certificate,  parents&#8217; passports, alien registration cards, mother-and-baby notebook.</li>
<li>Alien registration for the new born child will be processed, too. There  are also other procedures regarding children&#8217;s welfare.</li>
</ul>
<p>
Please go through the necessary procedures like registration to your native  country, status of residence, passport of your new born child.</p>
<ul>
<li>Please confirm the necessary document and number of document at the embassy  or the consulate of your native country and immigration bureau. <strong> </strong></li>
<li>In about three days, &quot;shussei todoke kisaijiko shomeisho&quot; (birth  registration certificate) will be issued with fee. <strong> </strong></li>
</ul>
<h3>Death</h3>
<ul>
<li>You have to report death with the hospital death record issued by the  hospital within 7 days.<strong> </strong></li>
<li>Please return the alien registration card of the deceased. If the deceased  person was insured by the national health insurance system, please return the national  health insurance card. <strong> </strong></li>
<li>Regarding the death report to your native counrty, please inquire at the  embassy or the consulate of your native country.
<p><strong> </strong></li>
</ul>
<p>Inquiries; <br />
Kakegawa City Office, Citizens Section     Ph.0537-21-1141<br />
Kakegawa City Office, Daito Branch       Ph.0537-72-1111<br />
Kakegawa City Office, Oosuka Branch     Ph.0537-48-1000</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kakegawa-life.com/guide/en/en03/en03-03/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.712 seconds -->

