<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>掛川多言語生活情報ガイド &#187; 9.Q&amp;A</title>
	<atom:link href="http://kakegawa-life.com/guide/category/en/en09/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kakegawa-life.com/guide</link>
	<description>&#039;Guia multilíngue de informações sobre a vida em Kakegawa&#039;&#60;br /&#62;&#039;Kakegawa multilingual life information guide&#039;&#039;挂川多言语生活信息向导&#039;&#039;Guía multilingue de información sobre la vida en Kakegawa&#039;</description>
	<lastBuildDate>Thu, 03 Mar 2011 07:54:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>How to Move into Houses owned by Government(Prefecture / City)</title>
		<link>http://kakegawa-life.com/guide/en/en09/en09-01/</link>
		<comments>http://kakegawa-life.com/guide/en/en09/en09-01/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 02:24:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[9.Q&A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakegawa-life.com/guide/?p=401</guid>
		<description><![CDATA[＜Prefectural public housing＞ There are five prefectural public housing apartment houses in western part of Shizuoka Prefecture. They are in Toushin-cho (Iwata city), Aoki-cho(Fukuroi city), Horikoshi(Fukuroi city), Shimomata-minami(Kakegawa city), and Aobadai(Kikugawa town). Tenant applications are accepted annually in July and December. Applications can be sent by mail. More information is provided at City Planning Section, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>＜Prefectural public housing＞</h3>
<p> There are five prefectural public housing apartment houses in western part of Shizuoka Prefecture.<br />
They are in Toushin-cho (Iwata city), Aoki-cho(Fukuroi city), Horikoshi(Fukuroi city), Shimomata-minami(Kakegawa city), and Aobadai(Kikugawa town).<br />
Tenant applications are accepted annually in July and December. Applications can be sent by mail. More information is provided at City Planning Section, Kakegawa City Office.<br />
Inquire at : Seibu Branch Office, Shizuoka Prefecture Housing Provision Corporation.<br />
Address: 7th Floor, Hamamatsu Prefectural General Building. 87 Higashitamachi, Hamamatsu city Ph: 053-455-0025</p>
<h3>＜Municipal public housing (Kakegawa city)＞</h3>
<p> Kakegawa city has municipal housing for 548 families in a 13 apartment complex.<br />
You can not always apply for the housing.<br />
When the application is accepted, it is announced in “Koohoo-Kakegawa”(Kakegawa city public relations magazine) and Kakegawa City Website.<br />
Brochures on the housing application are distributed at City Planning Section, Kakegawa City Office.<br />
Requirements for municipal public housing application<br />
Inquire at: Kensetsu Juutaku-ka, Kakegawa City Office Ph:0537-21-1152</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kakegawa-life.com/guide/en/en09/en09-01/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to call Ambulance</title>
		<link>http://kakegawa-life.com/guide/en/en09/en9-02/</link>
		<comments>http://kakegawa-life.com/guide/en/en09/en9-02/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 02:23:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[9.Q&A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakegawa-life.com/guide/?p=399</guid>
		<description><![CDATA[In case of fire, injury or illness, dial 119 and call the fire department or an ambulance. You can dial 119 at any time, from anywhere in Japan, free of charge. How to call Just dial 119 and you can talk to the fire department. Tell them clearly whether you need an ambulance or firefighters, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In case of fire, injury or illness, dial 119 and call the fire department or an ambulance.<br />
You can dial 119 at any time, from anywhere in Japan, free of charge.</p>
<p>How to call<br />
	Just dial 119 and you can talk to the fire department.<br />
	Tell them clearly whether you need an ambulance or firefighters, also your name, address (or where the incident occurred), and phone number.<br />
(Example)<br />
•	Fire	Kaji desu. Basho wa (Where) desu. Watashi wa (your name) desu.<br />
•	Injury	Kega o shimashita. Basho wa (Where) desu. Watashi wa (your name) desu.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kakegawa-life.com/guide/en/en09/en9-02/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Consultations in foreign languages</title>
		<link>http://kakegawa-life.com/guide/en/en09/en09-03/</link>
		<comments>http://kakegawa-life.com/guide/en/en09/en09-03/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 02:22:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[9.Q&A]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakegawa-life.com/guide/?p=397</guid>
		<description><![CDATA[Kakegawa International Center (consultations and information on daily life) 2th floor, Kakegawa City Office, 1-1-1 Nagaya, Kakegawa City Telephone 0537-24-5595 Email:glocal@lily.ocn.ne.jp Language Time Portuguese 9:00 ~ 16:00, Monday to Friday *by Brazilian staff &#160; Public Employment Security Offices “Hello-work” (Consultations about employment) Language, Time Place Portuguese  8:30~12:00, 13:00~17:00  Weekdays Kakegawa kookyoo shokugyoo anteisho Tel.0537-22-4185 Portuguese  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>Kakegawa International Center (consultations and information on daily  life)</h4>
<p>2th floor, Kakegawa City Office, 1-1-1 Nagaya, Kakegawa City <br />
Telephone 0537-24-5595  Email:glocal@lily.ocn.ne.jp</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="5">
<tr>
<td valign="top"> Language </td>
<td valign="top">Time</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Portuguese</td>
<td valign="top">9:00 ~ 16:00, Monday to Friday *by Brazilian    staff</td>
</tr>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<h4>Public  Employment Security Offices “Hello-work” (Consultations about employment)</h4>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="5">
<tr>
<td valign="top"> Language, Time </td>
<td valign="top">Place</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Portuguese  <br />
8:30~12:00, 13:00~17:00  Weekdays </td>
<td valign="top">Kakegawa    kookyoo shokugyoo anteisho<br />
Tel.0537-22-4185</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Portuguese  <br />
8:30~12:00, 13:00~17:15  Weekdays </td>
<td valign="top">Iwata    kookyoo shokugyoo anteisho<br />
Tel.    0538-32-6181</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Portuguese,    Spanish<br />
8:30~12:00, 13:00~17:00, Weekdays</td>
<td valign="top">Hamamatsu    kookyoo shokugyoo anteisho<br />
Tel.053-457-1622</td>
</tr>
</table>
<h4>Shizuoka City Association for Multicultural Exchange  </h4>
<p> (1) 1nd floor, CCC bldg., 4-16, Oote-machi, Aoi Ward, Shizuoka City Tel.054-273-5931 <br />
(2) 2nd floor, Shimizu General Office, 6-8, asahi-cho, Shimizu Ward ,Shizuoka  City <br />
Tel.0543-54-2009</p>
<h4><strong>Hamamatsu</strong><strong> Foundation for International  Communications and Exchanges </strong><strong> </strong></h4>
<p> 9th floor, Dai-ichi Ito Bldg., 324-8, Sunayama-cho, Naka Ward, Hamamatsu City Tel,053-458-2170</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kakegawa-life.com/guide/en/en09/en09-03/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.658 seconds -->

